□ 郝鐵川 (河南大學(xué)法學(xué)院教授)
《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉500多年的詩歌311首,全面反映了西周至春秋時期的社會狀況。它在先秦時代稱為《詩》,到西漢時被尊為儒家經(jīng)典并列入“五經(jīng)”,《詩經(jīng)》一名遂沿用至今。《詩經(jīng)》是經(jīng)過長期、廣泛的搜集編輯工作而成書的,除了少數(shù)篇目的作者可以考定或已有署名,絕大部分篇目的作者已不可考?,F(xiàn)在通常的觀點(diǎn)認(rèn)為,《詩經(jīng)》是由各諸侯國協(xié)助周王室采集,而后由史官和樂師整理而成,孔子也參與了整理音樂的過程。
研究《詩經(jīng)》的論著雖說是汗牛充棟,大體可分為愛情婚姻類、戰(zhàn)爭行役類、勞動生產(chǎn)類、政治批判類、歌樂宴享類、祭祀史詩類等,但涉及其法律思想的卻寥若晨星。但在古代社會,熟讀《詩經(jīng)》的人肯定比熟知法律的人多。因此,《詩經(jīng)》中的法律意識雖然是鳳毛麟角,但對人們的影響遠(yuǎn)比律令要大。
1.堅(jiān)持人格獨(dú)立,不肯屈從嫁人
《詩經(jīng)·國風(fēng)·行露》寫的是女子不為強(qiáng)暴所迫,拒絕嫁給她不愛的男子,作詩言志,以絕其人。
誰謂女無家?何以速我獄?(譯文:誰說你尚未娶妻?為何害我蹲監(jiān)獄?)
雖速我獄,室家不足?。ㄗg文:即使讓我蹲監(jiān)獄,你也休想把我娶?。?/p>
誰謂鼠無牙?何以穿我墉?(譯文:誰說老鼠沒牙齒?怎么打通我墻壁?)
誰謂女無家?何以速我訟?(譯文:誰說你尚未娶妻?為何害我吃官司?)
雖速我訟,亦不女從?。ㄗg文:即使讓我吃官司,我也堅(jiān)決不嫁你!)
女子認(rèn)為男子已經(jīng)有了妻子,還要強(qiáng)娶自己為其妻子,因此堅(jiān)決不答應(yīng),即使坐牢也無所畏懼。從中我們不難體會到女性為捍衛(wèi)自己的獨(dú)立人格和愛情尊嚴(yán)所表現(xiàn)出來的不畏強(qiáng)暴的精神。
《詩經(jīng)·鄘風(fēng)·柏舟》寫的是一個待嫁的姑娘,她選中的對象是一個不到二十歲的少年郎。姑娘的選擇未能得到母親的同意,所以她滿腔怨恨,發(fā)誓要和母親對抗到底。
髧彼兩髦,實(shí)維我儀。之死矢靡它。(譯文:蓄分頭的那少年,實(shí)在討得我心歡。誓死不把心來變。)
母也天只!不諒人只?。ㄗg文:我的娘呀我的天,就不相信我有眼?。?/p>
泛彼柏舟,在彼河側(cè)。(譯文:飄來一條柏木船,飄呀飄在大河旁。)
髧彼兩髦,實(shí)維我特。之死矢靡慝。(譯文:蓄分頭的那少年,實(shí)在是我好對象。誓死不把手來放。)
母也天只!不諒人只?。ㄗg文:我的娘呀我的天,就不相信我有眼?。?/p>
這些詩表明,“父母之命,媒妁之言”的禮治婚姻早就因?yàn)檫`反獨(dú)立自由之天性而被質(zhì)疑、批評。
2.關(guān)愛鰥寡孤獨(dú)之人
原始社會有關(guān)愛鰥寡孤獨(dú)之人的社會風(fēng)俗。周代去古未遠(yuǎn),保留了這一習(xí)俗?!对娊?jīng)·小雅·鴻雁》寫道:
鴻雁于飛,肅肅其羽。(譯文:鴻雁翩翩空中飛,扇動雙翅嗖嗖響。)
之子于征,劬勞于野。(譯文:那人離家出遠(yuǎn)門,野外奔波苦盡嘗。)
爰及矜人,哀此鰥寡。(譯文:可憐都是窮苦人,鰥寡孤獨(dú)心悲傷。)
這首詩描寫流民被迫到野外去服勞役,連鰥寡之人也不能幸免。
《詩經(jīng)·大雅·烝民》寫道:不侮矜寡,不畏強(qiáng)御。(譯文:執(zhí)政大臣中山甫不欺負(fù)鰥夫寡婦,碰著強(qiáng)暴狠打擊。)
此詩把善待鰥寡孤獨(dú)之人視為執(zhí)政者的美德,后來被孟子的仁政學(xué)說所吸納。
3.反對人殉制度
殉葬又稱陪葬,是指以器物、牲畜甚至活人陪同死者葬入墓穴,以保證死者亡魂的冥福。以活人陪葬,是古代喪葬的一種陋習(xí)。商代前期人殉現(xiàn)象已經(jīng)相當(dāng)普遍;到了后期,大中型墓葬幾乎都有殉人。春秋戰(zhàn)國時期猶有此俗。秦武公死時,“初以人從死,從死者六十六人”(《史記·秦本紀(jì)》)。秦穆公死后“從死者百七十七人”(《史記·秦本紀(jì)》),其中有三位良臣跟著殉葬。秦穆公死前就想讓群臣和他一道同赴黃泉,一次與群臣飲酒,趁大家喝得暈頭暈?zāi)X時說:“咱們君臣,生時同樂,死后也要同哀呀?!毖傧?、仲行、針虎三個大臣不知是死心塌地忠于穆公,還是因酒精作怪,亂說大話,竟當(dāng)場表態(tài),愿隨他共死。這一表態(tài)不打緊,穆公死后,他們也就跟隨他進(jìn)了陵墓?!对娊?jīng)·秦風(fēng)·黃鳥》以詩的形式記載了此事:
交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。(譯文:交交黃鳥鳴聲哀,棗樹枝上停下來。是誰殉葬從穆公?子車奄息命運(yùn)乖。)
維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。(譯文:誰不贊許好奄息,百夫之中一俊才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。)
彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身?。ㄗg文:蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿赴泉臺。)
交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。(譯文:交交黃鳥鳴聲哀,桑樹枝上歇下來。是誰殉葬伴穆公?子車仲行遭禍災(zāi)。)
維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。(譯文:誰不稱美好仲行,百夫之中一干才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。)
彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身?。ㄗg文:蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿化塵埃。)
交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車針虎。(譯文:交交黃鳥鳴聲哀,荊樹枝上落下來。是誰殉葬陪穆公?子車針虎遭殘害。)
維此針虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。(譯文:誰不夸獎好針虎,百夫之中輔弼才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰(zhàn)心驚痛活埋。)
彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身?。ㄗg文:蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿葬蒿萊。)
殉葬的惡習(xí),春秋時還有人不以為非?!赌印す?jié)葬》篇說:“天子殺殉,眾者數(shù)百,寡者數(shù)十;將軍、大夫殺殉,眾者數(shù)十,寡者數(shù)人?!钡S著社會的進(jìn)步,人們慢慢認(rèn)識到人殉制度是一種極不人道的行為,《詩經(jīng)·秦風(fēng)·黃鳥》一詩,就是一個證據(jù)。它對后世也產(chǎn)生了積極影響?!睹献印ち夯萃跎稀酚涊d:“仲尼曰:‘始作俑者,其無后乎!’為其象人而用之也。”盡管用俑代替活人作為陪葬品是一種進(jìn)步,但孔子認(rèn)為這仍然含有對人的生命不夠尊重的意思,所以,孔子對發(fā)明俑的人予以了詛咒。
編輯:武卓立